.RU

«Он сумасшедший. Мне нужно вызвать полицию, пока он меня не убил» - 83


81
Самый большой в штате Мэн ежегодный ( с 1851 года) сельскохозяйственный фестиваль-ярмарка в городе Фрайбург (3 тыс. жителей), на который съезжается до 300 тыс. человек.
82
«Ночь живых мертвецов» (1968) - фильм ужасов режиссера Джорджа Ромеро (р.1940г.), на который сделано несколько римейков.
83
«Swiffer» - популярное чистящее средство, которое выпускает компания «Проктер & Гембл».
84
e-bay - популярный интернет-аукцион, на котором кто угодно может продать/купить любую вещь за произвольную цену.
85
«Bratz» - созданная 2001 года серия модно наряженных кукол в виде девушек-подростков (Джейд, Ясмин, Саша, Хлоя) и ребят с большими головами, глазами и губами.
86
«Deb Shops» - основанная в 1932 году сеть магазинов по продаже нижнего белья, одежды и аксессуаров для юных девушек и молодых женщин.
87
WCSH 6 – основанный в 1953 году старейший местный телеканал в штате Мэн.
88
Орден Восточной Звезды – основанная в 1850 году масонская ложа, в которой большую роль играют жены-благодетельницы.
89
«Doublemint» («Двойная мятная») - известная с 1914 года жевательная резинка компании «Wrigley», чья рекламная политика относительно этого популярного бренда с 1956 г. базируется на продолжительном участии какой-нибудь пары близнецов, которые по обыкновению сами со временем становятся звездами.
90
Клик и Клак - прозвища, под которыми выступают братья Том и Рей Малгоцци, авторы-ведущие популярной в США и других англоязычных странах интерактивной радиопередачи «Автобазар».
91
Первое послание апостола Павла к коринфянам.
92
Корги - порода миниатюрных овчарок.
93
Горес Грили (1811-1872) - сын бедного фермера, с 14 лет работал в типографии, позднее основал еженедельник «Нью-Йоркер», самую влиятельную во второй половине XIX столетия в США газету «Нью-Йорк Трибун» (европейским корреспондентом которой работал Карл Маркс) и либерально-республиканскую партию, в 1872 году баллотировался в президенты, проиграл и умер во время окончательного подсчета голосов; фраза «На Запад, юноша, и расти вместе с собственной страной» стала лозунгом переселенцев.
94
FUBAR - неформальный военный термин, аббревиатура, которая буквально расшифровывается: «засранно до невозможности».
95
Том Кленси (нар. 1947 г.) - автор многих бестселлеров на темы военно-технологического шпионажа и геополитики.
96
«Вlасk Веrry» - смартфон, который с 1999 года выпускается канадской компанией «RIM».
97
«Kelvinator» - основанная в 1914 году американская компания по выпуску холодильников и разного домашнего электромеханического оборудования; названная в честь британского физика лорда Кельвина.
98
Oxycontin - одна из самых новых версий оксикодона, опиоидного анальгетика, разработанного в 1916 году немецкой фирмой «Баер» на замену снятому с производства героину.
99
Рудольф Джулиани (р.1944 г.) - мэр Нью-Йорка в 1994-2001 г.г. имел неоднозначную репутацию, после атак террористов 11 сентября 2001г. организовал быстрое восстановление полноценной жизнедеятельности города, журналом «Тайм» был объявлен «Человеком года», получил почетный титул рыцаря от королевы Британии Елизаветы II.
100
Тако - популярное блюдо мексиканского происхождения.
101
Эндрю Уолстед (1860-1947) - конгрессмен, разработчик пакета юридических документов, которые позволили применить 18-ту поправку к Конституции, которой с 1920 года на территории США вводился «Сухой закон»; в 1933 году Конгрессом и Сенатом была принята 21-я поправка, которая аннулировала 18-тую.
102
Nasonex - мометазона фуроат, противоаллергическая мазь; Lyrica - прегабалин, противоэпилептический препарат.
103
Ричард Никсон (1913-1994) - 37-и президент США, республиканец, был вынужден подать в отставку в 1974 году через громкий скандал в прессе, связанный с обнародованием записей организованного без ведома Никсона тайного подслушивания его политических конкурентов из демократической партии в отеле «Уотергейт».
104
Advair - препарат против астмы, смесь флутиказона и сальметерола в виде спреев, ингаляторов, мазей.
105
«Seattle Mariners» - бейсбольная команда из города Сиэтл в штате Вашингтон.
106
Вооруженные силы США делятся на пять боевых видов: Армия (сухопутные войска), Корпус морской пехоты, Военно-морские силы, Военно-воздушные силы, Береговая охрана; каждый вид имеет собственные спецподразделения, авиацию и т.п.
107
Разведывательные подразделения Корпуса морской пехоты и рейнджеры (спецподразделения сухопутных сил) традиционно конкурируют.
108
47 тыс. футов - 14325,6 г.
109
«F-15A» («Eagle» - «Орел») - тактический истребитель четвертого поколения, на вооружении с 1976 года.
110
Городок в штате Виржиния, где расположена штаб-квартира ЦРУ.
111
Palm Springs («Пальмовые источники») – основанный в 1896 году город в Южной Калифорнии в горной пустыне Коачелла, в 1970-х г.г. перед тем почти опустевший город начал стремительно превращаться в модный курорт.
112
«Телепортируй меня, Скотти» - фраза, которую, часто говорит герой фантастического сериала «Стар Трек» капитан Кирк, обращаясь к главинженеру космического корабля Монтгомери Скотта, это выражение стало таким же популярным в реальной жизни, как прибаутка Шерлока Холмса «Элементарно, Ватсон»; вот только Барби вместо Скотти проговаривает Снотти, что означает «наглец», и «трюк» вместо «трек».
113
Согласно подписанного в 2003 году президентом Бушем законом «О создании рабочих мест и увеличении налоговых льгот», в частности, приобретение и установка до 2005 года нового оборудования, также и генераторов, обеспечивало до 2010 года человеку общее ежегодное снижение налогов от 60 % до 30 %.
114
«На березе» - знаменитый роман (1957) британско-австралийского писателя Невила Шюта (1899-1960), в котором рассказывается о том, как жители мирного Мельбурна ожидают неотвратимой смерти от атмосферных последствий атомной войны, которая уже уничтожила все население северного полушария.
115
«Горе тебе, Вавилон» - фраза из Библии, которая дала название постапокалиптическому роману (1959) американского писателя Пета Фрэнка (1908-1964), в котором речь идет о жизни маленького города во Флориде после атомной войны.
116
Унитарианство - начатое во времена Реформации либеральное протестантское вероучение, которое отбрасывает идею Троицы, признавая единого Бога; в частности в XVI-XVII ст. унитарианские общины существовали также в Украине.
117
«Just For Men» - линия красок для разных типов седых волос (голова, усы, борода, грудь, пах и т.п.); благодаря рекламной стратегии компании «Combe», которая вырабатывает эти краски, бренд четко ассоциируется со спортом и здоровым стилем жизни.
118
«Золотые Орлы Орела Робертса» - общее название 16 команд по разным видам спорта университета христиан-харизматов, основанного в 1963 году проповедником Орелом Робертсом в городе Талсе, штат Оклахома.
119
Wha-wha - педаль звуковых эффектов (квакало), чаще всего используемая рок-гитаристами.
120
«Fender Stratocaster» - созданная в 1954 году Лео Фендером модель электрогитары со сплошным корпусом; «Страт» остается, чуть ли не самым популярным инструментом среди джазовых и рок-гитаристов.
121
Малая Лига по бейсболу и софтболу – основанная в 1939 году Карлом Штотцем в штате Пенсильвания неприбыльная организация, которая занимается организацией местных и международных турниров детских команд (от 5 до 18 лет).
122
Принцесса Лея Органа - героиня сериала «Звездные войны».
123
«Fight the Power» - изданная в 1989 году песня политически заангажированной хип-хоп-группы «Public Enemy» («Враг общества»).
124
«Redneck Woman».- дебютная песня Гретхен Вилсон (р.1973 г.), которая принесла ей премию «Грэмми» в 2004 году за лучший вокал в стиле кантри.
125
Наполеон Динамит - герой одноименного комедийного фильма 2004 года, симпатичный школьник-неудачник, который по сюжету добывает в борьбе себе популярность исполнением танца на конкурсе талантов.
126
«Лунная река» - песня Джона Мерсера и Генри Манчини, написанная для фильма «Завтрак у Тиффани» (1961), где ее исполняет Одри Хепберн; авторам и исполнительнице песня принесла премии «Оскар» и «Грэмми».
127
You Tube - интернет-ресурс, где каждый может свободно излагать и комментировать любые короткие видеосюжеты.
128
Wi-Fi - система беспроводной интернет-связи.
129
Блог - персональный сайт в интернете, где его хозяин, блоггер, может размещать любую текстовую, аудио- или видеоинформацию.
130
«Туман» («The Mist») - снятый в 2007 году фильм по одноименной повести (1980) Стивена Кинга.
131
Намек на популярную компьютерную игру-стратегию «Восход наций: Престолы и Патриоты» («Rise of Nations: Thrones and Patriots»).
132
Кельнер Вилле - созданный в 1945 году рисованный персонаж из логотипа новозеландского светлого пива «Waikato Draught».
133
Фаллуджа - древний город на реке Евфрат в 57 км от Багдада; хиджаб - головное покрывало мусульманских женщин, которого не имеют права надевать мужчины.
134
«Thunderbird» (American classic) - «Громобой», дешевое (крепость 18 %) вино, которое начало производиться и приобрело популярность сразу после отмены в 1933 году « Сухого закона».
135
5,5 футов = 1 м 68 см.
136
«Led Zeppelin» - самая влиятельная в истории хард-рока британская группа (1968-1980).
137
Deputy Dawg - главный персонаж одноименного анимационного телесериала (1959-1972), недалекий Пес-Заместитель-Шерифа, который вместе с другими антропоморфными зверятами живет и действует в болотном округе штата Миссисипи.
138
«Все, что постановляет мой Господь, все справедливо» - лютеранский гимн, написанный в 1676 году (слова Самуэля Родигаста, музыка Северуса Гасториуса), переведенный на английский в 1863 году Катрин Уинкворт.
139
«Burpee Seeds» - самая большая в Северной Америке компания по возделыванию и продаже семян овощей и цветов, которую в 1876 году основал сын врача, но агроном по призванию, 18-ти летний Вашингтон Олти Бэрпи (англ. burp - отрыжка).
140
«Slurpee» - популярный полузамороженный напиток, который продается порциями в стаканы (вкус выбирает покупатель) из автоматов в магазинах «7-eleven», сеть которых сейчас охватывает 18 стран мира.
141
«Голубые Носороги» - компактные газовые баллоны для гриля, которые выпускает (обменивает пустые на полные) основанная в 1994 году компания «Blue Rhino».
142
Заронтин - средство против небольшой эпилепсии и помутнения сознания; другие названия - этосуксимид, суксилеп.
143
«Могущественная твердыня наш Господь» - самый известный гимн, написанный Мартином Лютером (1483-1546).
144
«Charmin» - популярный бренд туалетной бумаги, которая производится с 1928 года.
145
Христианский гимн-марш, написанный английским оперным композитором Артуром Салливаном (1842-1900) на слова романиста и фольклориста Сабина Беринг-Гулда (1834-1924).
146
«Bag Balm» - целебная мазь для уменьшения раздражения вымя у коров, рецепт которой в 1899 году купила у какого-то фермера Ассоциация молочников штата Вермонт; американцы также широко используют этот бальзам для лечения небольших ран и поражений кожи у людей.
147
Патрон калибра.30-.30 был разработан в 1895 году фирмой «Винчестер»; сегодня эти патроны с пулями калибра 7, 62 мм используются в разном охотничьем и спортивном оружии, но почти исключительно только в США.
148
«Винчестер Elitexp3» - высокотехнологическая высокоскоростная охотничья остроносая пуля нового поколения с двойным расширением.
149
«USA Today» - вторая по популярности (после «Wall Street Journal») ежедневная газета в США с тиражом около 2 млн.
150
Брайан Вильямс (р. 1959 г.) - ведущий и менеджер-редактор «Ежевечерних новостей» канала Эн-Би-Си, по версии журнала «Тайм» входит в 100 самых влиятельных персон мира.
151
Tennessee top hat mullet - стрижка волос, короткая на лбу и висках, но длинная на затылке.

152
«Повелитель мух» (1954) - роман-аллегория Нобелевского лауреата Уильяма Голдинга (1911-1993), где рассказывается, как цивилизованные британские школьники, оказавшись во время войны на безлюдном острове, становятся жестокими дикарями и, в частности, убивают своего товарища по прозвищу Поросенок.
153
«Natural American Spirit» - сигареты из натурального табака, которые производятся в городе Санта-Фе, штат Нью-Мексика.
154
«Glock» - надежный, легкий пистолет в пластиковом корпусе австрийского производства, которым вооружены армии и полицейские силы многих стран.
155
«Porsche Boxster» - двухместный спортивный автомобиль-кабриолет.
156
Кертис Эмерсон Лемей (1900-1990) - сын бедного жестянщика, талантливый студент, гражданский инженер, стал пилотом-навигатором бомбардировщика «Летающая крепость», во время Второй мировой войны командовал военно-воздушными соединениями в Европе и на Тихом океане, автор концепции и организатор тотальных бомбардировок Германии и Японии, полный генерал, после войны служил в ВВС и Пентагоне, прославился как активный пропагандист «превентивных ядерных ударов».
157
«Nova» - автомобиль, который выпускался в США в 1962-1979 г.г. компанией «Шевроле» и в 1985-1988 г.г. общим предприятием «Дженерал Моторз» и «Тойота».
158
Рекламная фраза-клише, распространенная с времен газетного бума в конце XIX ст.
159
Sabattus - город (4,5 тыс. жителей) в округе Андроскоггин, в штате Мэн.
160
«Киа» - автомобиль южнокорейского производства.
161
Манит - препарат, который уменьшает внутричерепное давление.
162
Справочники по ремонту автомобилей «Тойота» отмечаются детальностью и простотой изложения.
163
Жозеф Бабинский (1857-1932) - французский невропатолог польского происхождения, разработал тесты для диагностирования повреждения нервной системы.
164
Грейс Металиос (1924-1964) - автор бестселлера «Пейтон плейс» (1956) о скрытом от публичного глаза стиле жизни в маленьком городе Новой Англии; Шервуд Андерсон (1876-1941) - романист, новеллист, чье творчество имело значительное влияние на Гемингвея, Фолкнера, Стейнбека и других выдающихся американских авторов.
165
«Igloo» - компания, которая с 1947 года начала вырабатывать дешевые холодильники, а теперь является наибольшим производителем кулеров в США.
166
Poland - основанный в XVIII ст. в штате Мэн городок, название получил от лица убитого там индейского вождя по имени Поланд; «Poland Spring» - известная с 1845 года марка минеральной воды, которую добывают из разных источников на территории Мэна.
167
Джон Л. Салливан - профессиональный рестлер, который выступал под прозвищем Джонни Отважный.
168
«Slim Jim» - мясные палочки, выпускаются с конца 1940-х, популярная закуска.
169
Боинг «Стратокрепость» - бомбардировщик-ракетоносец, находится на службе с 1955 года; большой мерой созданию Б-52 содействовал тогдашний командующий стратегической авиации США генерал Лемей (см. выше).
170
Robitussin - лекарство от простуды и кашля, в состав которых входит кодеин; Sudafed - лекарство против насморка, в состав которых входит псевдоэфедрин.
171
Мгновение воссоединения - термин кино, телевидения, театра: сентиментальная и поучительная сцена встречи героев после длинной разлуки или недоразумения.
172
«Носики» - трюки, которые выполняются только на носовых колесиках скейтборда.

173
Имеется в виду сугубо арабское второе имя Барака Хусейна Обамы.
174
Зверинец втроем (фр.) - искаженное manage а trois (любовь втроем).
175
«Тебе придется давать объяснения» - неуклюжая фраза из популярнейшего в истории американского телевидения сериала «Я люблю Люси» (1951-1960), с которой к главной героине Люси Рикардо (актриса Люсиль Бойл, 1911-1989) регулярно обращается ее муж Рики (актер Деси Арнас, 1917-1986).
176
Ричард Никсон (1913-1994) - 36-й президент (1969-1974), за всю историю США единственный, который подал в отставку, во избежание импичмента.
177
«Sears» - современная сеть универмагов, которая была основана в конце XIX ст. как компания по продаже товаров по почте, знаменитая своими каталогами.
178
«Nutrisystem» - основанная в штате Пенсильвания компания, которая вырабатывает и продает разные продукты для похудения четырех категорий: общая, для старых, для вегетарианцев, для диабетиков.
179
Три Комика - популярное в первой половине XX ст. трио братьев-актеров Горвицев, которые выпустили множество короткометражных кинокомедий; под псевдонимом Кучерявчик выступал наиболее молодой брат Джером с характерным высоким пронзительным голосом.
180
Искаженные слова из песни «Высокие надежды», которую поет Фрэнк Синатра в комедийном фильме «Дыра в голове» (1959).
181
Фенциклидин («ангельская пыльца») - синтезированный в 1926 году хирургический анестетик, мощный галлюциноген, использовался как транквилизатор в ветеринарии, запрещен в 1960-х pp., в небольших количествах производится в подпольных лабораториях.
182
Nora Roberts (нар. 1950 p.), Sandra Brown (р. 1948 г.) - авторы многочисленных любовных романов-бестселлеров; Stephenie Meyer (р. 1973 г.) - автор серии романов о вампирах «Сумерки».
183
Американский галлон - мера объема редких и сыпучих тел, равняется 3,785 л.
184
«Lost» («Затерянные») - популярный телесериал о выживании жертв авиакатастрофы на безлюдном острове, который транслировался в 2004-2010 г.г.; цитируемую фразу проговаривают герой по имени Эко ( в одной из серий второго сезона) и Джон Лок ( в третьем сезоне).
185
«American Family Physician» - специальный двухнедельник, выдается основанной в 1947 году американской академией семейных врачей.
186
Sarah Palin (1964) - губернаторша Аляски (2006-2009), в 2008 году баллотировалась на пост вице-президента от республиканской партии; Dale Earnhardt (1951-2001) - знаменитый автогонщик, который всегда выступал на машине под № 3.
187
Oxford Plains Speedway - построенный в 1950 году беговой трек около города Оксфорд, самая большая спортивная арена в штате Мэн; Crash-A-Rama - любительское автородео на старых машинах.
188
Eldrick Tiger Woods (р. 1975г.) - чемпион по гольфу.
189
William Francis Lee III (р. 1946 г.) - знаменитый бейсболист, питчер-левша с капризным характером рок-звезды.
190
Опра Уинфри (р. 1954 г.) - знаменитая телеведущая авторских ток-шоу.
191
Американская киноассоциация предоставляет R-Категорию фильмам, на которые дети, младше 17 лет, могут ходить лишь в сопровождении родителей.
192
«Ploughshares» («Лемехи») - основанный в 1971 году авторитетный литературный альманах, выходит трижды в год, с 1989 года редакция базируется в Эмерсон-колледже.
193
«1984» - опубликованный в 1949 году роман-антиутопия Джорджа Орвелла (1903-1950), в котором описана жизнь в тоталитарном обществе под властью партии с олигархично-коллективистской идеологией.
194
Одна из популярнейших фраз в американском жаргоне, которая впервые прозвучала в фильме «Сокровище Сьерра-Мадре» (1948), где ее проговаривает предводитель банды, которая маскируется под полицейский отряд.
195
Здесь - бурлескно обезображенное название романтической кинокомедии 1989 года «Когда Гарри встретил Салли».
196
Gila monster (ядозуб, гила-монстр) – ядовитая ящерица на юго-западе США и Мексики.
197
«Сумеречная зона» («Twilight Zone») - по сей день транслируемый разными телеканалами научно-фантастический сериал (1959-1964), автором сценария, продюсером и ситуативным комментатором которого был Род Серлинг (1924-1975).
198
«Jordanaires» - сформированная в 1948 году известная вокальная группа, в частности, обеспечивала бек-вокал Элвису Пресли на его рок-н-рольных и христианских альбомах.
199
Аллюзия на фильм 2007 года в жанре черной комедии «Страхогород» («Weirdsville»).
200
Piano - северное предместье Далласа.
201
Whoopie pie – самое популярное в штате Мэн пирожное в виде двух больших мягких шоколадных печений, проложенных кремом; рецепт происходит от домашних «вупи», которые издавна изготовляют в семьях христиан менонитского учения амишей в штате Пенсильвания.
202
«Око его следит за воробьев» - название написанного 1905 года белого госпела, популярность которому принесло его исполнение черными певцами; тема базируется на евангельском стихе «Не два ли воробья продаются за грош? А на землю из них ни один не упадет без воли Отца вашего» (Матвея, 10:29).
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 2010-07-19 18:44 Читать похожую статью
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • Контрольная работа
  • © Помощь студентам
    Образовательные документы для студентов.